Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-Greek - geçmiÅŸi geride bıraktım ben mutlu deÄŸilsem sende...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
geçmişi geride bıraktım ben mutlu değilsem sende...
Text
Submitted by
iremu
Source language: Turkish
geçmişi geride bıraktım ben mutlu değilsem sende mutlu olamayacaksın
Title
Άφησα...
Dịch
Greek
Translated by
sofibu
Target language: Greek
Άφησα πίσω το παÏελθόν. Αν δεν είμαι ευτυχισμÎνος/η οÏτε και ÎµÏƒÏ Î¸Î± είσαι ευτυχισμÎνος/η
Validated by
reggina
- 30 Tháng 9 2008 22:58
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
14 Tháng 9 2008 19:19
Mideia
Tổng số bài gửi: 949
Hi!Can you tell me if it's a man or a woman that says that?
CC:
FIGEN KIRCI
14 Tháng 9 2008 19:58
FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
hi
there is no expression for 'she/he/it' in turkish! so, we can't understand if man or woman says that.