Dịch - Portuguese-Turkish - Ferias acabaramCurrent status Dịch
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only". | | | Source language: Portuguese
Ferias acabaram |
|
| | DịchTurkish Translated by fuyaka | Target language: Turkish
Tatil bitti |
|
Bài gửi sau cùng | | | | | 20 Tháng 9 2008 19:05 | | | Hi Figen,
This one means "holidays are finished"
Portugese is not on his profile
CC: FIGEN KIRCI | | | 20 Tháng 9 2008 19:20 | | | | | | 24 Tháng 9 2008 16:25 | | | "Hi Figen,
This one means "holidays are finished"
Portugese is not on his profile"
no its mean "vacation ended"
bence,öyle olsaydı férias são acabadas ."holidays are finished" tatil bitirilir oluyor sanki.Ya da olabilir.tatil bitmiÅŸ | | | 24 Tháng 9 2008 16:57 | | | Acabaram = pretérito ou mais-que-perfeito | | | 25 Tháng 9 2008 05:12 | | | simple past,present perfect,past perfect hangisi? burda simple kullanılmış.bitti.sen bitirildi diyorsun galiba.holiday was over,holiday had been over.yav ne farkeder -miÅŸli geçmiÅŸ zaman yada simple perfect,iÅŸte sonuçta bitmedi mi tatil?
Cada vida é uma questão,Deus tomou todo fotografias
Saludos | | | 29 Tháng 9 2008 12:36 | | | hi! I just saw your chat!
miss, I think it's ok. in turkish we usually say 'tatil bitti' so 'tatil' is singular here and we use past simple
fuyaka, çevirideki (izin) kısmını sil bence | | | 29 Tháng 9 2008 13:07 | | | ok thank you for explanations Figen. |
|
|