Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 葡萄牙语-土耳其语 - Ferias acabaram

当前状态翻译
本文可用以下语言: 葡萄牙语土耳其语

本翻译"仅需意译"。
标题
Ferias acabaram
正文
提交 tuncerkozakli
源语言: 葡萄牙语

Ferias acabaram

标题
Ferias acabaram
翻译
土耳其语

翻译 fuyaka
目的语言: 土耳其语

Tatil bitti
FIGEN KIRCI认可或编辑 - 2008年 九月 30日 00:47





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 20日 19:05

turkishmiss
文章总计: 2132
Hi Figen,
This one means "holidays are finished"
Portugese is not on his profile


CC: FIGEN KIRCI

2008年 九月 20日 19:20

tuncerkozakli
文章总计: 1
Teşekkür ederim.

2008年 九月 24日 16:25

fuyaka
文章总计: 77
"Hi Figen,
This one means "holidays are finished"
Portugese is not on his profile"

no its mean "vacation ended"
bence,öyle olsaydı férias são acabadas ."holidays are finished" tatil bitirilir oluyor sanki.Ya da olabilir.tatil bitmiş

2008年 九月 24日 16:57

turkishmiss
文章总计: 2132
Acabaram = pretérito ou mais-que-perfeito

2008年 九月 25日 05:12

fuyaka
文章总计: 77
simple past,present perfect,past perfect hangisi? burda simple kullanılmış.bitti.sen bitirildi diyorsun galiba.holiday was over,holiday had been over.yav ne farkeder -mişli geçmiş zaman yada simple perfect,işte sonuçta bitmedi mi tatil?
Cada vida é uma questão,Deus tomou todo fotografias

Saludos

2008年 九月 29日 12:36

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
hi! I just saw your chat!

miss, I think it's ok. in turkish we usually say 'tatil bitti' so 'tatil' is singular here and we use past simple

fuyaka, çevirideki (izin) kısmını sil bence

2008年 九月 29日 13:07

turkishmiss
文章总计: 2132
ok thank you for explanations Figen.