Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



10Dịch - Turkish-English - içimdeki ÅŸarkı bitti. artık bu ÅŸehir baÅŸkadır.

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Nhóm chuyên mục Sentence

Title
içimdeki şarkı bitti. artık bu şehir başkadır.
Text
Submitted by altankoman
Source language: Turkish

içimdeki şarkı bitti. artık bu şehir başkadır.

Title
The song
Dịch
English

Translated by fuyaka
Target language: English

The song inside me is over;from now on this city is different
Validated by lilian canale - 3 Tháng 10 2008 16:15





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

30 Tháng 9 2008 15:02

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi fuyaka,

Is that "the song" or "music"?
"no more" what?
You must also leave a space after commas, semi colons and periods.

1 Tháng 10 2008 12:46

Chantal
Tổng số bài gửi: 878
I think artik bu sehir baskadir means 'from now on this city is different'. and icimdeki sarki bitti means 'the song inside me has finished'..

1 Tháng 10 2008 13:24

fuyaka
Tổng số bài gửi: 77
thanks,is it true now

4 Tháng 10 2008 18:48

Chantal
Tổng số bài gửi: 878
Yes I think so