Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Spanish-Hebrew - Yo supe que nadie iba a comprender tu música Pero...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SpanishHebrew

Nhóm chuyên mục Song

Title
Yo supe que nadie iba a comprender tu música Pero...
Text
Submitted by OPTIBEAT2
Source language: Spanish

Yo supe que nadie iba a comprender tu música
Pero tu no me hiciste caso
Yo te dije no te vistas en color rosa

Title
ידעתי שאף אחד לא יבין את המוזיקה שלך...
Dịch
Hebrew

Translated by Saul Onit
Target language: Hebrew

ידעתי שאף אחד לא יבין את המוזיקה שלך
אבל לא שמעת בקולי
אמרתי לך לא להתלבש בוורוד
Validated by milkman - 25 Tháng 10 2008 18:16





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

25 Tháng 10 2008 11:51

milkman
Tổng số bài gửi: 773
A bridge please?


CC: lilian canale

25 Tháng 10 2008 16:20

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Actually the last line is a bit confusing, I think there's a typo in it "vistes" should b
e "vistas" if so, the translation for:

"Yo supe que nadie iba a comprender tu música
Pero tu no me hiciste caso
Yo te dije no te vistas en color rosa"

will be:

"I knew nobody would understand your music
But you didn't listen to me
I told you not to wear pink"

weird?



25 Tháng 10 2008 18:17

milkman
Tổng số bài gửi: 773
Indeed, but approved...


CC: lilian canale

25 Tháng 10 2008 18:20

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
So, I think we should correct the original.