Dịch - German-Turkish - ich kenne nicht.ich sehe dich dochCurrent status Dịch
Nhóm chuyên mục Expression - Daily life This translation request is "Meaning only". | ich kenne nicht.ich sehe dich doch | | Source language: German
Ich weiß nicht. Ich sehe dich doch. | Remarks about the translation | |
|
| | | Target language: Turkish
Bilmiyorum, ama görüyorum seni. |
|
Bài gửi sau cùng | | | | | 15 Tháng 10 2008 08:38 | | | Bilmiyorum ama görüyorum seni. | | | 16 Tháng 10 2008 23:50 | | | ...ama seni görüyorum' daha doÄŸru olur...
asıl metinde kesin öyle mi? CC: dilbeste merdogan | | | 17 Tháng 10 2008 15:03 | | | | | | 18 Tháng 10 2008 11:35 | | | Figen Kirci..
Bilmiyorum, seni görüyorum ama ...
olabilirmi ??? | | | 18 Tháng 10 2008 15:01 | | | belli ki almancadaki cümle de öyle.
'Bilmiyorum, ama görüyorum seni.' -bu haliyle iyidir, senin için de ok ise. | | | 18 Tháng 10 2008 15:02 | | | ÅŸimdi farkettim, merdogan da aynını önermiÅŸ... | | | 19 Tháng 10 2008 09:39 | | | Figen Kirci.. son yazdiginla benim tercümedeki yazi ayni deil .. lütfen tekrar bi kontrol edermisin..
bilmiyorum ama görüyorum seni ... yerine
bilmiyorum ama seni görüyorum yaziyo ..
(hankisi dogru artik aklim karisti ) | | | 19 Tháng 10 2008 15:42 | | | tek karıştıran sen deÄŸilsin düzelttim. |
|
|