Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Portuguese brazilian-German - Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Daily life - Love / Friendship
This translation request is "Meaning only".
Title
Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo...
Text
Submitted by
kellia
Source language: Portuguese brazilian
Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo meu amor!!
Title
Er überquerte den Ozean um bei mir zu bleiben, ich liebe dich...
Dịch
German
Translated by
jufie20
Target language: German
Er überquerte den Ozean um bei mir zu bleiben, ich liebe dich, mein Liebling!!
Validated by
italo07
- 24 Tháng 10 2008 17:33
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
23 Tháng 10 2008 19:53
italo07
Tổng số bài gửi: 1474
"Ozean" verlangt den
bestimmten
Artikel. Die Übersetzung ist unvollständig.
24 Tháng 10 2008 11:43
goncin
Tổng số bài gửi: 3706
...bei
mir
...
24 Tháng 10 2008 12:46
italo07
Tổng số bài gửi: 1474
"te amo meu amor!!" fehlt noch
Danach kann ich diese Ãœbersetzung annehmen, Wolfgang.
24 Tháng 10 2008 17:24
goncin
Tổng số bài gửi: 3706
italo und Lupellus,
"Comigo" "
bei mir
" bedeutet!
24 Tháng 10 2008 17:33
italo07
Tổng số bài gửi: 1474
Agora está