Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Bulgarian-Russian - dobar ve4er bih iskala da pora4am pile s kartofi...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: BulgarianRussian

Nhóm chuyên mục Newspapers

This translation request is "Meaning only".
Title
dobar ve4er bih iskala da pora4am pile s kartofi...
Text
Submitted by mirela606
Source language: Bulgarian

dobar ve4er bih iskala da pora4am pile s kartofi i svinska parjola s drobcheta.I sok banan i qgoda. Blagodarq vi mnogo . leka ve4er

Title
Добрый вечер. Хочу заказать цыпленка с картошкой...
Dịch
Russian

Translated by boriva
Target language: Russian

Добрый вечер. Хочу заказать цыпленка с картошкой и свиную отбивную с печенками. И так же банановый и клубничный сок. Спасибо большое . Спокойной ночи.
Remarks about the translation
На руски няма точно съответствие на нашия израз "лека вечер".
Validated by RainnSaw - 23 Tháng 11 2008 19:44





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

28 Tháng 1 2009 10:56

Иванка
Tổng số bài gửi: 11
"s drobcheta" = с печенью.
"с печенками" не говорят.

28 Tháng 1 2009 12:27

boriva
Tổng số bài gửi: 9
согласна
спасибо

28 Tháng 1 2009 12:42

Иванка
Tổng số bài gửi: 11
Пожалуйста
В последно време и рускоговорящите започват да възприемат /дали от нас българите? / фрази като "хорошего Вам дня","хорошего Вам вечера" (лек ден, лека вечер), така че мисля, че могат да се използват при превод.
Успех!

28 Tháng 1 2009 13:22

boriva
Tổng số bài gửi: 9
Хм, това не съм го чувала в моята среда...вярно, че те са украинци, говорещи руски... ще ги питам..Поздрави!