Dịch - Arabic-French - إلى جميع اللاعبين بعد التØÙŠØ© أنا كالسراب ÙØªØ£ÙƒØ¯...Current status Dịch
This text is available in the following languages:  
Nhóm chuyên mục Free writing  This translation request is "Meaning only". | إلى جميع اللاعبين بعد التØÙŠØ© أنا كالسراب ÙØªØ£ÙƒØ¯... | | Source language: Arabic
إلى جميع اللاعبين بعد التØÙŠØ© أنا كالسراب لا Ø£ØØ¯ يستطيع الوصول إليه ÙØªØ£ÙƒØ¯ إنني بعيد عنك ولن تستطيع الوصول إلي ØØªÙ‰ بأØÙ„امك ØµØ§ØØ¨ السراب | Remarks about the translation | بعد التØÙŠØ© عزيزي المترجم أود وضع هذا النص ÙÙŠ Ø£ØØ¯ المواقع ÙˆØ£ØµÙ Ù†ÙØ³ÙŠ Ø¨Ø£Ù†Ù†ÙŠ صديق السراب وأنني بعيد المنال دمتم بكل الود |
|
| a tous les joeurs, après les salutations, moi je suis comme le mirage | | Target language: French
Pour tous les joueurs après les salutations moi je suis comme le mirage, aucun ne peut m'atteindre Sois sûr que je suis loin de ta portée et tu ne peux jamais m'atteindre même dans tes rêves Le mirage
| Remarks about the translation | Bonsoir Désolé, c'est joueurs et non joeurs cordialement |
|
Bài gửi sau cùng | | | | | 20 Tháng 11 2008 00:12 | | | Bonsoir mourad-gab
ligne 1 : qu'est-ce que "joeurs", est-ce "jours", ou est-ce "coeurs"
ligne 2 : "aprés" après
ligne 4 : sois sur  sois sûr
ligne 5 : "rèves" rêves
Merci de corriger avant que je soumette cette traduction au poll d'évaluation.
Cordialement,  |
|
|