Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - Seni cok ozledim. Sensiz bu beden anlamsiz. Kucuk...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglishDanishSwedish

Nhóm chuyên mục Letter / Email - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
Seni cok ozledim. Sensiz bu beden anlamsiz. Kucuk...
Text
Submitted by lisajenny
Source language: Turkish

Seni cok ozledim. Sensiz bu beden anlamsiz. Kucuk bir cocuk gibi kokunu masalim yaptim kendime kokunla uyuyorum. Dön yanima.
Remarks about the translation
A sms from my boyfriend in turkey. I dont know turkish :( I hope someone can help me! :)

Title
I miss you so much.
Dịch
English

Translated by merdogan
Target language: English

I miss you so much. This body has no meaning without you. Your smell works to me like a fable to a little child. I sleep with your smell.Come back to my side.
Validated by lilian canale - 28 Tháng 11 2008 00:26





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

25 Tháng 11 2008 22:33

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
smell my fable?

26 Tháng 11 2008 12:23

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
He use her smell as a fable (short story) for sleeping.

26 Tháng 11 2008 12:27

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hummm..so, what about this?

"Your smell works to me like a fable to a little child"

26 Tháng 11 2008 13:50

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
thanks...
it is good.
I chanced it.