Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - Senin köyünü başına yıkacağım

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Nhóm chuyên mục Sentence - Games

Title
Senin köyünü başına yıkacağım
Text
Submitted by kafkef
Source language: Turkish

Senin köyünü başına yıkacağım

Title
I will destroy
Dịch
English

Translated by merdogan
Target language: English

I will bring your village down around your head
Validated by Tantine - 22 Tháng 1 2009 15:47





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

14 Tháng 1 2009 18:33

Tantine
Tổng số bài gửi: 2747
Hi merdogan

What an unkind thing to want to say in any language!!

I've set a poll.

Bises
Tantine

14 Tháng 1 2009 20:31

cheesecake
Tổng số bài gửi: 980
I'm not sure that the meaning of "başına yıkmak" can be translated like you do, because it's some kind of an idiom, so maybe you can say "colapse around you" or "foist on you" instead of saying "on your head". I mean it seems too much Turkish like that but I am not sure.

21 Tháng 1 2009 22:27

Tantine
Tổng số bài gửi: 2747
Hi All

As this is an idiom, would

"I will bring your village down around your head"

be a better way of putting it?

Let me know

Bises
Tantine

21 Tháng 1 2009 22:44

cheesecake
Tổng số bài gửi: 980
Hi Tantine, yes I guess you are right because it is an idiom.

22 Tháng 1 2009 09:24

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
Hi Tantine,

as an idiom you are right. I agree with you.

22 Tháng 1 2009 09:32

kafkef
Tổng số bài gửi: 2
Hi All (:

No no no
It's of no consequences ok (:

thanks all (: