Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-Romanian - lalala

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishRomanian

Nhóm chuyên mục Thoughts

Title
lalala
Text
Submitted by emmadulce
Source language: Turkish

kıs sen ne kadar güelmişin öl nerelerdeydi sen şimdiye kadar???

Title
Dar ce...
Dịch
Romanian

Translated by alfredo1990
Target language: Romanian

Dar ce frumoasă eşti fată! Unde ai fost până acum?
Validated by iepurica - 8 Tháng 1 2009 11:40





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

3 Tháng 1 2009 10:16

gulash
Tổng số bài gửi: 23
Lipseste " öl " sa mori, murirai, craparai etc.; cred ca poate fi tradus "Fato, dar cat de frumoasa esti, fir-ai tu sa fii..."

8 Tháng 1 2009 11:40

iepurica
Tổng số bài gửi: 2102
Nu-i prea politicoasă chestia aia cu "fir-ai tu să fii". Cred că e mai bine de tradus aşa, fără. Oricum comentariul tă există şi poate fi citit dacă cineva are îndoieli.