Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Portuguese brazilian-Romanian - Oi N. esta amando hehe nega!!!! um abraçao bom domingo e boa semana
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
Oi N. esta amando hehe nega!!!! um abraçao bom domingo e boa semana
Text
Submitted by
ersilia sassu
Source language: Portuguese brazilian
Oi. N. está amando hehe nega!!!! um abração bom domingo e boa semana
Remarks about the translation
Female name abbreviated <goncin />.
está amando- está apaixonada
Title
Salut! N., eşti îndrăgostită; hehe, fato!
Dịch
Romanian
Translated by
azitrad
Target language: Romanian
Salut! N., eşti îndrăgostită; hehe, fato! Te îmbrăţişez! O duminică şi o săptămână plăcută!
Remarks about the translation
conform explicaţiei din limba italiană, poate fi: hehe fato / frumoaso ...
Validated by
goncin
- 6 Tháng 2 2009 10:39
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
8 Tháng 12 2008 21:20
corryna_2004
Tổng số bài gửi: 1
Nu este corect in limbra italiana :"Ciao!Neidinha sei innamorata hehe donna!Un baccio e una buona setimana!"
deci in loc de abbraccio e un baccio
8 Tháng 12 2008 22:01
azitrad
Tổng số bài gửi: 970
Ups!
am citit aiurea..
Şi în portugheză-braziliană e "abração"...
Mea culpa!
Mersi mult