Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Spanish-French - Extraño a los tres, mis amores.
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Extraño a los tres, mis amores.
Text
Submitted by
KNA
Source language: Spanish
Extraño a los tres, mis amores. Estaremos juntos el sábado.
Remarks about the translation
Text before edits:
"estraño a los tres mis amores estaremos juntos el sabado"
Title
Vous me manquez...
Dịch
French
Translated by
Botica
Target language: French
Vous me manquez tous les trois, mes chéris. Nous nous retrouverons samedi.
Remarks about the translation
Mes chéris ou mes amours
Si les trois personnes en question sont de sexe féminin : mes chéries.
Validated by
Francky5591
- 14 Tháng 12 2008 10:52
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
11 Tháng 12 2008 23:14
Jezecku
Tổng số bài gửi: 17
(Comment ça, je ne suis pas experte? :P)
Donc ça donne:
"Vous me manquez tous les trois, mes chéri(e)s. On se voit samedi."