Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Spanish-Swedish - si la gente quiere, sabe lastimar
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
si la gente quiere, sabe lastimar
Text
Submitted by
linwes
Source language: Spanish
si la gente quiere, sabe lastimar
Title
När folk vill, kan de såra
Dịch
Swedish
Translated by
lilian canale
Target language: Swedish
När folk vill, kan de såra
Remarks about the translation
When people want, they can hurt.
Validated by
lenab
- 18 Tháng 12 2008 19:31
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
18 Tháng 12 2008 17:48
lenab
Tổng số bài gửi: 1084
Hej lilian!
Efter tidsadverbial är det omvänd ordföljd i svenska. ....kan de såra.(verbet kommer före subjektet.)
18 Tháng 12 2008 19:01
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972