Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Greek - I need you to need me

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishGreek

Nhóm chuyên mục Thoughts - Computers / Internet

This translation request is "Meaning only".
Title
I need you to need me
Text
Submitted by qurry
Source language: English

I need you to need me

Title
Χρειάζομαι να με χρειάζεσαι
Dịch
Greek

Translated by kafetzou
Target language: Greek

Χρειάζομαι να με χρειάζεσαι
Validated by Mideia - 3 Tháng 1 2009 10:51





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

2 Tháng 1 2009 11:26

Mideia
Tổng số bài gửi: 949
Να με χρειάζεσαι μήπως; δεν δηλώνει διάρκεια;

2 Tháng 1 2009 13:37

dunya_guzel
Tổng số bài gửi: 67
We would rather say "Χρειάζομαι να με χρειάζεσαι." Here a long tense is necessary, otherwise it means I need you to need me just for once and then you can reject me if you like. On the contrary, the long tense means I need you to need me in every day life.

2 Tháng 1 2009 19:01

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Thanks, Mideia and dunya_guzel - I always have problems with that one grammar point in Greek.

CC: dunya_guzel