Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - French-Spanish - je suis toute seule chez moi aujourd'hui... ...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
je suis toute seule chez moi aujourd'hui... ...
Text
Submitted by
phocea
Source language: French
je suis toute seule chez moi aujourd'hui...
Pense très fort à toi
Bisous
Remarks about the translation
<edit>"tres" with "très", and "penses" with "pense"</edit>(01/02/francky thanks to Freya's notification)
Title
Hoy estoy solita en casa.
Dịch
Spanish
Translated by
lilian canale
Target language: Spanish
Hoy estoy solita en casa.
Pienso mucho en ti
Besos.
Validated by
Francky5591
- 2 Tháng 1 2009 23:15
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
1 Tháng 1 2009 15:58
Freya
Tổng số bài gửi: 1910
La segunda no tiene sentido en francés: "Penses très fort à toi"
:"tu penses très fort..." o "pense très fort à toi!" Yo también creo que es " je pense très fort à toi" o "pienso mucho en ti"
2 Tháng 1 2009 23:13
Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Yes, it is "pense" shortened from the "je" (telegraphic style)