Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Hebrew-English - ותודה למושי..

Current statusDịch
This text is available in the following languages: HebrewArabicEnglish

Nhóm chuyên mục Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
ותודה למושי..
Text
Submitted by basik
Source language: Hebrew

ותודה למושי..
Remarks about the translation
komentarz liran

Title
and thanks to Mushi...
Dịch
English

Translated by fatsrir
Target language: English

and thanks to Mushi...
Validated by lilian canale - 4 Tháng 2 2009 02:07





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

29 Tháng 1 2009 00:00

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi fastrir,

If "mushi" is a proper name, it should take caps.

29 Tháng 1 2009 01:45

fatsrir
Tổng số bài gửi: 38
not exactly, its a nickname similar to honey, sweetie, etc...

29 Tháng 1 2009 10:26

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
So, it's not a nickname, but an endearment term.
It sounds weird in this sentence.
"ans thanks to honey" wouldn't be natural in English. What about "and thanks to my mushi" or "and thanks to you, mushi"?

29 Tháng 1 2009 14:18

fatsrir
Tổng số bài gửi: 38
It is a slang nickname like shorty or shmoopy, I don't think it suppose to be in proper english.

1 Tháng 2 2009 13:07

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi Libera, can you give your input, please?

CC: libera

1 Tháng 2 2009 18:23

libera
Tổng số bài gửi: 257
Toughie :-p

I think we can safely capitalize it - no harm done, really, either way.