Dịch - Turkish-English - sen bilirsin ablam ben kesınlıkle soylemedım...Current status Dịch
This text is available in the following languages:  
Nhóm chuyên mục Letter / Email - Love / Friendship  This translation request is "Meaning only". | sen bilirsin ablam ben kesınlıkle soylemedım... | | Source language: Turkish
sen bilirsin ablam ben kesınlıkle soylemedım soylemem de sana şimdiden iyi yolculuklar diliyorum.hoşcakal.. | Remarks about the translation | Pleeease help me translate this little text! I am going to Turkey tomorrow to surprise my boyfriend and his little brother send me this email today. |
|
| Whatever you say my sister, I have... | | Target language: English
Whatever you say my sister, I have never said anything and I will never do. I wish you a safe journey in advance. Goodbye. |
|
Validated by Tantine - 26 Tháng 1 2009 17:24
Bài gửi sau cùng
|