Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Italian-English - Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...
Text
Submitted by
Edyta223
Source language: Italian
Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più tue foto, un abbraccio.
Title
Hello........
Dịch
English
Translated by
lenab
Target language: English
Hello, I'm getting better.... I haven't seen your photos for a while, a hug
Validated by
lilian canale
- 6 Tháng 2 2009 23:03
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
6 Tháng 2 2009 22:59
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
"it's been a while that I don't see your photos any more"
should read better as:
"I haven't seen your photos for a while"
or
"I haven't seen your photos anymore"
or even
"I have no longer seen your photos"
What do you think?
6 Tháng 2 2009 23:02
lenab
Tổng số bài gửi: 1084
Jepp! I go for "I haven't seen your photos for a while" Thanks!