Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Romanian-Spanish - ce faci maestre? ai fost obosit, ai dansat mult?
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
ce faci maestre? ai fost obosit, ai dansat mult?
Text
Submitted by
carlimarian
Source language: Romanian
ce faci maestre? ai fost obosit, ai dansat mult?
Title
maestro
Dịch
Spanish
Translated by
Freya
Target language: Spanish
¿Cómo estás, maestro ? ¿ Te cansaste? ¿ Bailaste mucho ?
Remarks about the translation
En rumano se usa con más frecuencia el preterito perfecto: "has estado cansado, has bailado."
Validated by
lilian canale
- 29 Tháng 1 2009 12:23
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
27 Tháng 1 2009 15:49
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hola Freya,
la combinación de tiempos verbales quedó un poco rara.
Yo dirÃa: "¿Te cansaste? ¿Bailaste mucho?"
27 Tháng 1 2009 16:28
Freya
Tổng số bài gửi: 1910
Hola Lilly,
SÃ, no estoy segura de como decir esto y al mismo tiempo guardar el sentido. Ya he mencionado el tiempo verbal usado en rumano. "Te cansaste" no está mal. La persona fue preguntada si después del baile, de la fiesta se sintió cansada.
Gracias.
27 Tháng 1 2009 16:32
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Entonces está bien "te cansaste"
¿Quieres editar eso para poder echarla a la encuesta?
27 Tháng 1 2009 16:32
Freya
Tổng số bài gửi: 1910
Ya lo edité.
27 Tháng 1 2009 16:34
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972