Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Serbian-Turkish - moj pocetak

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SerbianTurkish

Nhóm chuyên mục Daily life

Title
moj pocetak
Text
Submitted by iva87iva
Source language: Serbian

ja sam
ti si
on je
ona je
ono je
mi smo
vi ste
oni su

Ja sam student ekonomije
Ja sam bila student ekonomije
Bicu student ekonomije

On voli nju
On je voleo nju
On ce voleti nju
Remarks about the translation
Zelim da vidim razliku u vremenima, tek opipavam jezik :)

Title
benim başlangıcım
Dịch
Turkish

Translated by fikomix
Target language: Turkish

Ben(im)
Sensin
O dur
O dur
O dur
Biziz
Siz siniz
Onlar(dı)

Ben ekonomi öğrencisiyim
Ben ekonomi öğrencisiydim
Ekonomi öğrencisi olacağım

O onu seviyor
O onu seviyordu
O onu sevecek
Remarks about the translation
Na Turskom jeziku ne postoje rodovi (M,Z,S)
O - on, ona, ono
onlar - oni, one,
Umesto "Ben ekonomi öğrencisiyim" mozes koristiti samo "ekonomi öğrencisiyim"
"O onu seviyor"-"Onu seviyor"
Validated by FIGEN KIRCI - 15 Tháng 2 2009 21:43





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

15 Tháng 2 2009 20:59

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
selam fiko!
onlar(dı) mı, onlar(dıR) mı?

15 Tháng 2 2009 21:07

fikomix
Tổng số bài gửi: 614
Merhaba Figen Hanım
Sırpça'da fark yoktur. Tümcenin devamından anlam çıkarılır.
oni su - onlar(dı), onlar(dır)

15 Tháng 2 2009 21:43

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
tamamdir!

15 Tháng 2 2009 23:37

iva87iva
Tổng số bài gửi: 1
hvala za prevod!!! Ljubim vas