Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Serbian-Swedish - uzmi ili ostavi

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SerbianSwedish

Nhóm chuyên mục Song - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
uzmi ili ostavi
Text
Submitted by alex80
Source language: Serbian

uzmi ili ostavi

Title
Ta det - eller strunta i det.
Dịch
Swedish

Translated by Edyta223
Target language: Swedish

Ta det - eller strunta i det.
Validated by pias - 23 Tháng 2 2009 20:06





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

22 Tháng 2 2009 19:18

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Edyta,
fick en "bro" av Roller-C. under källtexten: "Take it or leave it". Ord för ord så stämmer ju din översättning bra om du inflikar ett "det" i meningen. Ett annat alternativ för den frasen skulle dock kunna vara:

"Ta det - eller strunta i det"
alternativt: "Gå hela vägen - eller strunta i det"

Vad tror du om detta?

23 Tháng 2 2009 12:12

Edyta223
Tổng số bài gửi: 787
"Ta det - eller strunta i det" är mycket bra.

23 Tháng 2 2009 13:36

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Bra, om du korrigerar, så godkänner jag