Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese brazilian-Turkish - ÅŸeyda acabou de xıngar!

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianTurkish

Nhóm chuyên mục Sentence - Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
şeyda acabou de xıngar!
Text
Submitted by jotape
Source language: Portuguese brazilian

şeyda acabou de xıngar!
Remarks about the translation
uma amıga turca tentou traduzır ısto para mim mas nao soube. como se dız em turco?

Title
Ş. küfür etmeyi yeni bıraktı.
Dịch
Turkish

Translated by aqui_br
Target language: Turkish

Ş. küfretmeyi yeni bıraktı.
Validated by 44hazal44 - 3 Tháng 4 2009 19:19





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

23 Tháng 3 2009 18:53

Leturk
Tổng số bài gửi: 68
ÅŸeyda acabou de xingar

31 Tháng 3 2009 18:31

44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
Yani düzeltmemiz gereken nedir Leturk?

CC: Leturk

1 Tháng 4 2009 02:37

aqui_br
Tổng số bài gửi: 123
Ben Şeyda yazmıştım oraya ancak nasıl oldu anlamadım Ş. olarak çıktı...

1 Tháng 4 2009 13:31

44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
Aqui_br,
Orayı ben değiştirdim, cucumis isimlerin tüm olarak yazılmasını kabul etmiyor. Bu yüzden bir kaynak metinde isim gördüğün zaman ismin baş harfini yazıyorsun.

2 Tháng 4 2009 03:12

aqui_br
Tổng số bài gửi: 123
Bilmiyorudum Leturk'te bunu uyarmak istedi zannedersem...

2 Tháng 4 2009 18:12

44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
Tamam, o zaman biraz daha oy bekleyelim, sonra onaylarım.

3 Tháng 4 2009 01:08

aqui_br
Tổng số bài gửi: 123
Fica vontade!