Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - dilerim keyifler gıcırdır kardeÅŸim, merterliyiz...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglishArabic

Nhóm chuyên mục Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
Title
dilerim keyifler gıcırdır kardeşim, merterliyiz...
Text
Submitted by imelrur82
Source language: Turkish

dilerim keyifler gıcırdır kardeşim, merterliyiz toprak sayılırız

Title
I hope everything is going well
Dịch
English

Translated by uakkaya
Target language: English

I hope everything is going well with you, my brother. We are both from Merter, we're from the same neighbourhood.
Validated by lilian canale - 16 Tháng 4 2009 17:11





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

8 Tháng 4 2009 22:46

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi uakkaya,
Please review the punctuation.
The pronoun 'I' always takes caps.
as well as proper names.

9 Tháng 4 2009 20:22

uakkaya
Tổng số bài gửi: 5
you mean than I should use "I" in capital letters?

9 Tháng 4 2009 20:45

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Yes, exactly!

14 Tháng 4 2009 12:33

cheesecake
Tổng số bài gửi: 980
"sayılır" should also be used in the English version. I guess it should be "we are ALMOST from the same neighbourhood" otherwise the meaning changes.