Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - English-Romanian - it's better to be unfed,than unborned
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
it's better to be unfed,than unborned
Text
Submitted by
yoyo18yoyo2002
Source language: English
it's better to be unfed,than unborned
Remarks about the translation
acesta trebuie scris in limba romana
Title
Mai bine să nu ţi se dea de mâncare, decât să nu te naşti.
Dịch
Romanian
Translated by
iepurica
Target language: Romanian
Mai bine să nu ţi se dea de mâncare, decât să nu te naşti.
Validated by
azitrad
- 5 Tháng 6 2009 15:50