Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - French-Turkish - talep

Current statusDịch
This text is available in the following languages: FrenchTurkish

Nhóm chuyên mục Sentence - Business / Jobs

Title
talep
Text
Submitted by bademli
Source language: French

Peux-tu, avec ton fournisseur, nous faire une proposition de pièce pour pallier à celle-ci?
Le processus habituel l'oblige...
Remarks about the translation
<edit> "palier"(that is a noun) with "pallier" (the verb)<:edit>(06/12/francky)

Title
Yeni parça talebi
Dịch
Turkish

Translated by hakan175
Target language: Turkish

Parça tedarikçiniz ile birlikte, bunun yerini tutacak yeni bir parça önerebilir misiniz? Genel işleyiş bu şekildedir...

Remarks about the translation
işleyiş/süreç/formalite
Validated by handyy - 11 Tháng 8 2009 20:15





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

26 Tháng 7 2009 15:21

handyy
Tổng số bài gửi: 2118
Merhaba hakan175

Parça tedarekçinizle bunun yerine yeni parça talep edebilirmisin --> Parça tedarikçinizden bunun yerine yeni bir parça talep edebilir misin?

bu şekilde düzenlemek daha doğru olacak sanırım, ne dersin?

26 Tháng 7 2009 17:12

hakan175
Tổng số bài gửi: 1
dogru

27 Tháng 7 2009 00:27

handyy
Tổng số bài gửi: 2118
Artık oylamaya sunabiliriz!

11 Tháng 8 2009 19:25

handyy
Tổng số bài gửi: 2118
Fraaanckk, could you help me with this one, please??

Thanks a loooooot!

CC: Francky5591

11 Tháng 8 2009 19:49

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
"Can you, together with your dealer, propose us a part that would compensate this one?
This is the usual process (this is the way it usually works)

(context : Probably a complaint from a customer who bought a machine, or a car, to a seller.
"tu" is used, so the customer knows the seller well.)

11 Tháng 8 2009 20:16

handyy
Tổng số bài gửi: 2118
Got it! Thanks a lot Franck!