Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Bosnian-Turkish - sta ima? pa dobro pises Bosanski.
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence
Title
sta ima? pa dobro pises Bosanski.
Text
Submitted by
kedibebe
Source language: Bosnian
sta ima? pa dobro pises Bosanski.
Title
Ne var ne yok? Boşnakça'yı iyi biliyorsun
Dịch
Turkish
Translated by
fikomix
Target language: Turkish
Ne var ne yok? Boşnakça'yı iyi biliyorsun.
Remarks about the translation
"sta ima" bire bir cevirisi "ne var" ya da "ne oldu" anlamini tasir.
"pa dobro pises Bosanski" ise "Bosnakca iyi yazıyorsun" demektir
Validated by
44hazal44
- 9 Tháng 7 2009 15:01
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
4 Tháng 7 2009 12:05
CursedZephyr
Tổng số bài gửi: 148
"Boşnakça iyi yazıyorsun" desek ne olur?
4 Tháng 7 2009 12:46
fikomix
Tổng số bài gửi: 614
Selam CursedZephyr
Ben de aciklamada bire bir tercumesini yazdim fakat bu ifadenin karsiligi "Bosnakca yi iyi biliyorsun" demektir.Bosnakcada "iyi yaziyorsun" diye daha cok el ile yazmak icin kullanilan bir ifadedir/