Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-English - baya kalabalık alemi yapıyorsunuz..
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
baya kalabalık alemi yapıyorsunuz..
Text
Submitted by
vovere
Source language: Turkish
Arkadaşların bayağı kalabalık, alem mi yapıyorsunuz ?
Sofradaki vodka mı yoksa limon suyu mu ?
Title
You have alot of friends.
Dịch
English
Translated by
merdogan
Target language: English
You have a lot of friends. Do you have a wild party?
Is it vodka on the table or lemon juice?
Validated by
lilian canale
- 27 Tháng 10 2009 21:39
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
25 Tháng 10 2009 21:24
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Before edits:
You have alot of friends. Do you have a wild party?
Is it Vodka at the table or a lemon juice?
26 Tháng 10 2009 09:19
cheesecake
Tổng số bài gửi: 980
Instead of "wild party" I think it will be better: "Are you going on the booze/ going on a spree?"