Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - German-English - Wo schmerz ist, ist noch leben.
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sports
Title
Wo schmerz ist, ist noch leben.
Text
Submitted by
deralte
Source language: German
Wo schmerz ist, ist noch leben.
Title
Where there is pain, there is still life.
Dịch
English
Translated by
jairhaas
Target language: English
Where there is pain, there is still life.
Validated by
lilian canale
- 6 Tháng 10 2009 19:10
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
6 Tháng 10 2009 19:53
merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
It can be better like " Where there is pain, life is there."
6 Tháng 10 2009 22:49
jairhaas
Tổng số bài gửi: 261
No, this seems to ambiguous. It might be understood as if only where there is pain, there is life, and this is not necessarily the intention.
7 Tháng 10 2009 22:18
merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
I don't agree with jairhaas.