Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - sen her zaman benim en iyi arkadaşım olarak...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Nhóm chuyên mục Letter / Email - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
sen her zaman benim en iyi arkadaşım olarak...
Text
Submitted by sımeesme
Source language: Turkish

sen her zaman benim en iyi arkadaşım olarak kalacaksın senin yanında kendimi çok iyi hissediyorum
Remarks about the translation
hiç bişey

Title
You will be my best...
Dịch
English

Translated by Boncuk
Target language: English

You will be my best friend forever. I feel very well when you are close to me.
Validated by lilian canale - 26 Tháng 10 2009 18:22





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

18 Tháng 10 2009 19:27

pias
Tổng số bài gửi: 8113
angelic027,

this field is only for posts about the done translation. Please click on "translate" to submit your translation. Thanks

26 Tháng 10 2009 17:41

cheesecake
Tổng số bài gửi: 980
"You will always stay as my best friend. I feel very well when I am by your side."

26 Tháng 10 2009 18:05

Sunnybebek
Tổng số bài gửi: 758
I agree with Cheesecake.

26 Tháng 10 2009 18:08

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi, girls,
I think for a "meaning only" request, the meaning was conveyed. Don't you agree?

Is there anything that escaped it?

26 Tháng 10 2009 18:14

Sunnybebek
Tổng số bài gửi: 758
Hi Lilly!

Yes, you are right. For a "meaning only" request it is fine, I think.

26 Tháng 10 2009 18:16

cheesecake
Tổng số bài gửi: 980
OK then