Dịch - Spanish-Greek - Quiero oir.... Los versos de tus labios....Current status Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục Expression This translation request is "Meaning only". | Quiero oir.... Los versos de tus labios.... | | Source language: Spanish
Quiero oir.... Los versos de tus labios.... |
|
| ΘÎλω να ακοÏσω...Οι στίχοι από τα χείλη σου... | | Target language: Greek
ΘÎλω να ακοÏσω... τους στίχους από τα χείλη σου... |
|
Validated by reggina - 25 Tháng 11 2009 12:16
Bài gửi sau cùng | | | | | 22 Tháng 11 2009 20:37 | | | Hi Lilian
Could you please tell me
1)if this is the meaning? "I want to hear...The verses from your lips"
2)If it is, is "the verses" the object of "hear" (should it be in the accusative)? CC: lilian canale | | | 22 Tháng 11 2009 22:47 | | | |
|
|