Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese brazilian-Latinh - Assim seremos unidos,para que juntos possamos...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianFrenchLatinh

Title
Assim seremos unidos,para que juntos possamos...
Text
Submitted by carol petter
Source language: Portuguese brazilian

Assim seremos unidos,para que juntos possamos sempre estar

Title
Sic comissi erimus, ut una semper esse possimus
Dịch
Latinh

Translated by goncin
Target language: Latinh

Sic comissi erimus, ut una semper esse possimus
Validated by Aneta B. - 17 Tháng 11 2009 17:09





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

17 Tháng 11 2009 16:59

Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
From "ut" we have here content clause. You must use here con. praesentis or imperfecti according to consecutio temporum.

Not "uni" but una. It is an adverb. You can't decline it.

17 Tháng 11 2009 17:05

goncin
Tổng số bài gửi: 3706
una

But "possimus" is conjunctive present.

17 Tháng 11 2009 17:08

Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
Profecto! I have to wear my glasses I guess.

17 Tháng 11 2009 17:12

goncin
Tổng số bài gửi: 3706
I do wear mine all the time (I have to).