Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Người Hy Lạp cổ đại - Α' Επιστολή Ï€Ïος Τιμόθεο 2:12
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Title
Α' Επιστολή Ï€Ïος Τιμόθεο 2:12
Text to be translated
Submitted by
Wallace Teles dos Santos
Source language: Người Hy Lạp cổ đại
διδάσκειν δὲ γυναικὶ οá½Îº á¼Ï€Î¹Ï„ÏÎπω οá½Î´á½² αá½Î¸ÎµÎ½Ï„εῖν ἀνδÏός ἀλλ' εἶναι á¼Î½ ἡσυχίᾳ.
Remarks about the translation
Before edit: "1TIM 2:12 didaskein de gunaiki ouk epitrepw oude auqentein androV all einai en hsucia".
Edited by
pias
- 15 Tháng 11 2009 13:54
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
14 Tháng 11 2009 16:25
pias
Tổng số bài gửi: 8114
Understandable/translatable transliteration?
If so, could you please re-write it in "proper" Greek? THANKS in advance.
CC:
reggina
User10
15 Tháng 11 2009 10:35
User10
Tổng số bài gửi: 1173
Ok, done
. But the request should be submitted as ancient Greek. It's a part of the Bible.
15 Tháng 11 2009 13:55
pias
Tổng số bài gửi: 8114
Thanks, corrected