Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Norwegian - Some say love it is a river that drowns the...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishNorwegian

Nhóm chuyên mục Song

This translation request is "Meaning only".
Title
Some say love it is a river that drowns the...
Text
Submitted by stinesolstad
Source language: English

Some say love, it is a river
that drowns, the tender reed
Some say love, it is a razor
that leaves, your soul to blead

Some say love, it is a hunger
an endless aching need
I say love, it is a flower
and you it's only seed

Title
Noen sier at kjærlighet er en elv som drukner ....
Dịch
Norwegian

Translated by GryP
Target language: Norwegian

Noen sier at kjærlighet er en elv som drukner den skjøre tolkningen(reed=lese).
Noen sier at kjærlighet er et barberblad som etterlater din skjel blødende.

Noen sier at kjærlighet er en sult og en endeløs lengten.
Jeg sier at kjærlighet er en blomst, og du er dens eneste frø.

Remarks about the translation
Som du ser er dette penere på Engelsk ;) Dette gjelder de fleste sangtekster.
Validated by Hege - 21 Tháng 11 2009 18:06