Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese brazilian-Latinh - Se ando em meio à tribulação, tu me refazes a...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianLatinh

Nhóm chuyên mục Society / People / Politics

Title
Se ando em meio à tribulação, tu me refazes a...
Text
Submitted by Rodrigo Alves
Source language: Portuguese brazilian

Se ando em meio à tribulação, tu me refazes a vida; estendes a mão contra a ira dos meus inimigos; a tua destra me salva.

Title
Si ambulavero
Dịch
Latinh

Translated by sgrowl
Target language: Latinh

Si ambulavero in medio tribulationibus, vivificabis me; et contram iram inimicorum meorum extendes manum tuam; et salvum faciet dextera tua.
Validated by Aneta B. - 4 Tháng 1 2010 18:43





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

4 Tháng 1 2010 18:14

Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
This is from Vulgata
(Psalm 138,7):
"si ambulavero in medio tribulationis vivificabis me super furorem inimicorum meorum mittes manum tuam et salvabit me dextera tua"

What version have you submitted, sgrowl?

4 Tháng 1 2010 18:39

sgrowl
Tổng số bài gửi: 29
I have used NOVA VULGATA BIBLIORUM SACRORUM EDITIO.

4 Tháng 1 2010 18:43

Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
Ok, I submitted "Latin Vulgate" version.
So, the requester has got two proposals now.

I will accept, but without rating, because it wasn't your own literal translation.