Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Portuguese brazilian - “Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte,...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence - Education
Title
“Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte,...
Text to be translated
Submitted by
Odranreb
Source language: Portuguese brazilian
“Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum, porque Deus está comigo;
a tua vara e o teu cajado me consolam.â€
Remarks about the translation
Preciso para uma nova tattoo, agradeco pela ajuda.
17 Tháng 12 2009 15:18
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
22 Tháng 12 2009 15:21
User10
Tổng số bài gửi: 1173
Hi Lilian
Could you please tell me if
"não temerei" = "I wouldn't be afraid" , and if
"porque Deus está comigo" = "because God is with me" ?
Thanks
CC:
lilian canale
22 Tháng 12 2009 15:26
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
'não temerei' = I won't fear
That's Psalm 23.
12 Tháng 2 2010 12:11
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Double request