Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-Latinh - Kimseye güvenme , Kimseye inanma !

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishLatinhEnglish

Nhóm chuyên mục Sentence - Love / Friendship

Title
Kimseye güvenme , Kimseye inanma !
Text
Submitted by hitman44
Source language: Turkish

Kimseye güvenme , Kimseye inanma !
Remarks about the translation
Şimdiden teşekkür ederim. En kısa zamanda çevirisinin yapılmasını umuyorum.

Title
ne crede alicui,ne fide alicui.
Dịch
Latinh

Translated by BERFÄ°N
Target language: Latinh

noli credere alicui,noli fidere alicui.
Validated by Aneta B. - 1 Tháng 2 2010 22:31





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

11 Tháng 1 2010 14:59

Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
I'm sorry, Berfin, but your translation is grammatically incorrect. Please, think it over once again, if you can.

Handan, can I ask you a bridge here.

CC: handyy

12 Tháng 1 2010 00:31

BERFÄ°N
Tổng số bài gửi: 9
peki doÄŸrusu nedir madem.

12 Tháng 1 2010 15:30

Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
ne crede?
It is wrong form of imperative in negative, Berfrin.

"Noli credere alicui"
or even better "Nemini crede"

and the same with "ne fide"...

16 Tháng 1 2010 15:26

handyy
Tổng số bài gửi: 2118
"Don't trust anybody, don't believe in anybody!"


16 Tháng 1 2010 17:55

Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
Thanks, dear! Berfin, could you correct your Latin translation according to what I have typed above?