Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Original text - German - Warum schreibst Du mir das? Es ist ...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: GermanPortuguese brazilian

Nhóm chuyên mục Chat

This translation request is "Meaning only".
Title
Warum schreibst Du mir das? Es ist ...
Text to be translated
Submitted by erinton
Source language: German

Warum schreibst Du mir das? Es ist schon etwas seltsam einem Freund so was zu sagen. Was willst Du damit sagen, ja oder nein?

Remarks about the translation
Before edit : "warum schreibst du mir das? es ist schon etwas seltsam ein freund so was zusagen.was willst du damit sagen mit ja und nein?"<edit>/edit> (01/23/francky thanks to Nevena's edit)
Edited by Francky5591 - 23 Tháng 1 2010 14:56





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

23 Tháng 1 2010 14:32

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Apart from caps missing at substantives, is this text correct?

Thanks a lot!

CC: Rodrigues nevena-77

23 Tháng 1 2010 14:52

nevena-77
Tổng số bài gửi: 121
It should be written in this way: "Warum schreibst Du mir das? Es ist schon etwas seltsam einem Freund so was zu sagen. Was willst Du damit sagen, ja oder nein?" Grammatically it is correct, only one thing- "einEM Freund" not "ein Freund"

23 Tháng 1 2010 14:57

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Thanks a lot Nevena!

23 Tháng 1 2010 15:11

nevena-77
Tổng số bài gửi: 121
No problem

23 Tháng 1 2010 15:25

Rodrigues
Tổng số bài gửi: 1621
isn't there to set a comma after "seltsam" (infinitiver Nebensatz)?

CC: nevena-77

23 Tháng 1 2010 15:49

nevena-77
Tổng số bài gửi: 121
Nö, hier nicht