Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - German-Bosnian - Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.Wir ...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Song
Title
Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.Wir ...
Text
Submitted by
Amour
Source language: German
Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.
Wir sehen uns morgen.
Bis dann. Ich liebe dich. Kuss
Remarks about the translation
Thx :)
Title
Blago moje, idem sada spavati.
Dịch
Bosnian
Translated by
Stane
Target language: Bosnian
Ljubavi, idem sada spavati. Do sutra.
Do sutra. Volim te. Poljubac.
Validated by
fikomix
- 28 Tháng 4 2010 00:45
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
4 Tháng 2 2010 19:36
GordanB
Tổng số bài gửi: 33
"Schatz" bukvalno prevedno znaci blago, ali na nasem jeziku vise odgovara Draga/Dragi, Ljubavi, Zlato
"Bis dann" bukvalno znaci "do tada" a u ovom kontextu "do sutra"
4 Tháng 2 2010 19:46
Stane
Tổng số bài gửi: 176
Slazem se,
Ja sam prevodio sa francuskog, unecu odmah sugestije.
Hvala mnogo.
4 Tháng 2 2010 19:47
Stane
Tổng số bài gửi: 176
Prevod se ocenjuje pa nemam pristup, moracu da to uradim kasnije, u svakom slucaju u potpunosti se slazem sa predlozenim izmenama.
Hvala Gordane.