Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Danish-English - Hvis jeg var gÃ¥et...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: DanishFrenchEnglish

Nhóm chuyên mục Thoughts

Title
Hvis jeg var gået...
Text
Submitted by Minny
Source language: Danish

Hvis jeg var gået fra dét,
som var dårligt
langt tidligere,
og gået til dét, som var godt.
SÃ¥ havde jeg gjort noget godt.
Og det havde ikke været så dårligt.
Remarks about the translation
aforisme

Title
Had I abandoned
Dịch
English

Translated by jairhaas
Target language: English

Had I abandoned
what was bad
much earlier
and pursued what was good,
then I would have done something good.
And that would not have been so bad.
Validated by lilian canale - 29 Tháng 1 2010 15:44





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

29 Tháng 1 2010 13:23

gamine
Tổng số bài gửi: 4611
In Danish it's written: "IF I had" .

29 Tháng 1 2010 15:36

Sweet Dreams
Tổng số bài gửi: 2202
Looking at the french text, I would say:

"If I had abandoned
what was bad
for what was good
much earlier,
Then I had done something good
And that would not have been so bad."

But I'm not sure if it's better this way, I proposed like this because "which" sounds weird to me here.