Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - デンマーク語-英語 - Hvis jeg var gÃ¥et...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語フランス語英語

カテゴリ 思考

タイトル
Hvis jeg var gået...
テキスト
Minny様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

Hvis jeg var gået fra dét,
som var dårligt
langt tidligere,
og gået til dét, som var godt.
SÃ¥ havde jeg gjort noget godt.
Og det havde ikke været så dårligt.
翻訳についてのコメント
aforisme

タイトル
Had I abandoned
翻訳
英語

jairhaas様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Had I abandoned
what was bad
much earlier
and pursued what was good,
then I would have done something good.
And that would not have been so bad.
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 1月 29日 15:44





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 1月 29日 13:23

gamine
投稿数: 4611
In Danish it's written: "IF I had" .

2010年 1月 29日 15:36

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Looking at the french text, I would say:

"If I had abandoned
what was bad
for what was good
much earlier,
Then I had done something good
And that would not have been so bad."

But I'm not sure if it's better this way, I proposed like this because "which" sounds weird to me here.