Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Greek-English - Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: GreekEnglish

Nhóm chuyên mục Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
Title
Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που...
Text
Submitted by pp.carlton
Source language: Greek

Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που εχεις μεσα σου ειναι.
Κανε το Ονειρο για λιγο μεχρι να ερθει.

Title
You're not hollow...
Dịch
English

Translated by Majax
Target language: English

You're not hollow, it's more like you're not living what you have inside yourself.
Dream the dream for a while, until it comes true.
Remarks about the translation
hollow / empty...
Validated by Lein - 22 Tháng 7 2010 13:29





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

22 Tháng 7 2010 12:08

Lein
Tổng số bài gửi: 3389
Hi User10

Could you give you opinion on this one please? No votes
Thank you!

CC: User10

22 Tháng 7 2010 13:09

User10
Tổng số bài gửi: 1173
Hi Lein

Well, I think the translation is OK. The original text is weird but we can't ask pp.carlton for details and explanations since he doesn't speak Greek.

22 Tháng 7 2010 13:29

Lein
Tổng số bài gửi: 3389
OK, thank you!