Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Italian-English - Ho vissuto la vita della donna che non ero davvero

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ItalianEnglishBulgarian

This translation request is "Meaning only".
Title
Ho vissuto la vita della donna che non ero davvero
Text
Submitted by miro1919
Source language: Italian

Ho vissuto la vita della donna che non ero davvero

Title
I lived the life of the woman that i really wasn't.
Dịch
English

Translated by mistersarcastic
Target language: English

I lived the life of the woman that I actually wasn't.
Validated by lilian canale - 23 Tháng 3 2010 22:32





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

23 Tháng 3 2010 15:43

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi mister,

I think in this case "actually" would be more accurate than "really"

"I lived the life of the woman that I actually wasn't."

What do you think?

23 Tháng 3 2010 21:14

mistersarcastic
Tổng số bài gửi: 35
Well, I agree with you, "actually" is in this case much more accurate. Thank you for making noticing that.
I will edit...