Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Bosnian-German - a ti demi kazi gdje tacno zivis?

Current statusDịch
This text is available in the following languages: BosnianRomanianGerman

Nhóm chuyên mục Chat - Love / Friendship

Title
a ti demi kazi gdje tacno zivis?
Text
Submitted by romania_97
Source language: Bosnian

a ti demi kazi gdje tacno zivis?

Title
a ti demi kazi gdje tacno zivis?
Dịch
German

Translated by preko
Target language: German

Sag mir bitte wo genau Du wohnst?
Remarks about the translation
Alternativ:
Sag mir doch bitte wo genau Du lebst?
Validated by Rodrigues - 19 Tháng 5 2010 23:34





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

17 Tháng 5 2010 06:30

Rodrigues
Tổng số bài gửi: 1621
Lieber preko,

bitte nächstes Mal nicht mit Alternativen im Satz übersetzen (Sag mir (doch) bitte wo genau Du lebst (/wohnst)?).
Alternativen kommen immer ins Textfeld unterhalb der Ãœbersetzung. Damit Cucumis die Buchstabenzahlen besser vergleicht.

17 Tháng 5 2010 13:56

preko
Tổng số bài gửi: 35
Alles klar! War mir nicht so geläufig.