Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



10Dịch - French-Turkish - Bonne nuit, je te fais de gros, gros ...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: FrenchTurkish

Nhóm chuyên mục Sentence

Title
Bonne nuit, je te fais de gros, gros ...
Text
Submitted by nicodelcampo
Source language: French

Bonne nuit, je te fais de gros, gros bisous!

Title
iyi geceler
Dịch
Turkish

Translated by janane
Target language: Turkish

İyi geceler, seni kocaman kocaman öpüyorum!
Validated by handyy - 12 Tháng 8 2010 12:13





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

5 Tháng 8 2010 16:52

44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
"je te fais de gros, gros bisous" ifadesindeki "gros" daha çok "büyük" anlamında. Yani "seni kocaman kocaman öpüyorum" desek daha doğru olurdu ama bu şekliyle de yanlış sayılmaz. Belki aşağıda belirtebiliriz.

12 Tháng 8 2010 12:12

handyy
Tổng số bài gửi: 2118
Teşekkürler Hazal!

12 Tháng 8 2010 13:30

44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
Ne demek, rica ederim.