Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-German - Bana Sensizligi Anlatma Sen Senziligin Ne Oldugnu Hic Görmedin !

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglishGerman

This translation request is "Meaning only".
Title
Bana Sensizligi Anlatma Sen Senziligin Ne Oldugnu Hic Görmedin !
Text
Submitted by alwaapollo
Source language: Turkish

Bana Sensizligi Anlatma Sen Senziligin Ne Oldugnu Hic Görmedin !
Remarks about the translation
Ich denke es sind einige Schreibfehler im Text enthalten, bzw Sonderzeichen sind durch deutsche Buchstaben ersetzt worden. Ich habe den Text aber so bekommen.

Title
Erkläre mir nicht
Dịch
German

Translated by beyaz-yildiz
Target language: German

Erkläre mir nicht das "Ohne-Dich-Sein". Was das "Ohne-Dich-Sein" geworden ist, hast du gar nicht gesehen.
Validated by nevena-77 - 14 Tháng 12 2010 14:26





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

9 Tháng 12 2010 18:09

Lein
Tổng số bài gửi: 3389
Hi nevena

If people agree that this translation is right, could you let me know? In that case the English translation may need a small adaptation.

At the moment, the English translation says 'was das "Ohne-Dich-Sein" ist', not 'has become'.