Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-English - iyi misin ? Arada bir bana kendini nasıl...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
iyi misin ? Arada bir bana kendini nasıl...
Text
Submitted by
ÅŸevval_
Source language: Turkish
İyi misin ? Arada bir bana kendini nasıl hissettiğinle ilgili mesaj atabilir misin ? Seni çok merak ediyorum.
Title
Are you okay?
Dịch
English
Translated by
merdogan
Target language: English
Are you okay? Can you send a message once in a while telling me how you feel? I'm very curious about you.
Validated by
lilian canale
- 5 Tháng 5 2012 20:49
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
5 Tháng 5 2012 13:13
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi merdogan,
about how do you feel yourself? ---> telling how you feel?
Is that the meaning in the original?
5 Tháng 5 2012 13:32
Mesud2991
Tổng số bài gửi: 1331
Are you okay? Could you
text
me now and then to let me know how you feel? I'm very curious about you.
5 Tháng 5 2012 15:33
merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
Thanks Dear lilian.
5 Tháng 5 2012 15:54
Mesud2991
Tổng số bài gửi: 1331
I think there should be 'me' after 'telling' and 'text me' instead of 'send me an email'
5 Tháng 5 2012 20:19
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
What about this?
"Can you send a message once in a while telling me how you feel?"
CC:
Mesud2991
5 Tháng 5 2012 20:26
Mesud2991
Tổng số bài gửi: 1331
That's fine with me.