Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - Bütün marketleri gezdim ve gönderebileceÄŸim...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Title
Bütün marketleri gezdim ve gönderebileceğim...
Text
Submitted by comeandgetit
Source language: Turkish

Bütün marketleri gezdim ve gönderebileceğim seninkiler kadar güzel şeyler bulamadım.TR'de çok az

Title
I shopped around...
Dịch
English

Translated by Mesud2991
Target language: English

I have sought out every single supermarket and couldn't find as good quality things as what you sent. It is rare in Turkey.
Validated by Lein - 20 Tháng 3 2013 11:01





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

17 Tháng 3 2013 06:22

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
Hi!The translation is okay and you have my vote for it, but just a tiny thing - how about if use 'seek out'?

18 Tháng 3 2013 12:23

Lein
Tổng số bài gửi: 3389
I like it! (At least in English.)

I have sought out every single supermarket and couldn't find as good quality things as what you send. It is rare in Turkey.

18 Tháng 3 2013 16:57

smilingbone
Tổng số bài gửi: 1
Rather then using 'what you send' it is better to use past form 'what you sent'.

20 Tháng 3 2013 09:21

Lein
Tổng số bài gửi: 3389
Hi Mesud
Could you have a look and let us know if you agree? Thanks!

20 Tháng 3 2013 10:23

Mesud2991
Tổng số bài gửi: 1331
Yes, I do agree.