Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-English - yaÄŸ yaÄŸmur yıka yüreÄŸimi aksın gitsin eski...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Thoughts
Title
yağ yağmur yıka yüreğimi aksın gitsin eski...
Text
Submitted by
elisabeth.1976
Source language: Turkish
yağ yağmur yıka yüreğimi aksın gitsin eski sevgili
Title
Rain! Pour down...
Dịch
English
Translated by
Mesud2991
Target language: English
Rain! Pour down, wash my heart. Let the ex flow away.
Validated by
Lein
- 10 Tháng 6 2013 22:25
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
9 Tháng 6 2013 11:15
Lein
Tổng số bài gửi: 3389
Hi Mesud
Is that an ex-partner? It sounds a bit odd - a river flows, exes don't usually
Might 'let the ex flow away (from me)' be better?
9 Tháng 6 2013 16:18
Mesud2991
Tổng số bài gửi: 1331
Hi Lein,
Figuratively they do, I guess. "Flow away"... It's possible. You know better